Навигация по сайту

Редкий фонд библиотеки МПГУ

rf-31 (13) ноября 1872 г. на Волхонке, 18, в здании 1-й Мужской гимназии [рис. 1] состоялось торжественное открытие Московских Высших женских Курсов (Курсов Герье), положивших начало высшему женскому образованию в России.rf-4В 1871 г. профессор всеобщей истории Московского университета В. И. Герье [рис. 2] обратился к попечителю Московского учебного округа князю Платону Александровичу Ширинскому-Шихматову с докладной запиской о целесообразности открытия в Москве высших женских курсов. Просьба была удовлетворена.

В начале 1900 г. постановлением Государственного совета в Москве учреждались Московские высшие женские курсы: таким образом курсы из частного превратились в полугосударственное учебное заведение. В rf-51907 г.началось строительство корпусов МВЖК, а в марте 1911 началось строительство главного (аудиторного) корпуса, который открылся 5 октября 1913 г. [рис. 3].
За время своего существования Курсы Герье прошли несколько этапов организационных преобразований.

Датой рождения библиотеки МВЖК считается 1873 г., о чем свидетельствуют записи в инвентарных книгах, регистрирующие первые поступления в библиотечный фонд.

Библиотечный фонд складывался из библиотечек землячеств и обществ слушательниц при факультетах и учебных кабинетах. Преподаватели и курсистки принимали непосредственное участие в закупке необходимой литературы, в поисках у букинистов редких изданий, выписке периодики. Для пополнения фонда приобретались личные библиотеки ученых. Так, по рекомендации Н.Д.Зелинского и А. Н.Реформатского была приобретена библиотека проф. В.В. Марковникова. По рекомендации ряда ученых курсы приобрели библиотеки проф. С.И. Ростовцева, проф. В.К. Церасского и др.

Фонды библиотеки нередко пополнялись за счет пожертвований (от преподавателей, бывших курсисток, энтузиастов высшего женского образования). Первое пожертвование сделал известный издатель К. Г. Солдатенков. Бывший преподаватель курсов профессор А.Ф. Гатлих подарил курсам свою библиотеку по математике. Через профессора А.Н. Строганова было передано курсам от профессора К.А. Тимирязева несколько экземпляров книги «Жизнь растений». Седлецкий медицинский инспектор В.Ф. Спримон пожертвовал курсам обширную библиотеку своего покойного брата.

К числу дарителей относятся известные ученые: профессор В.И. Герье (передал свою библиотеку по истории Франции – 3500 томов); С. В. Минаев (в 1903 году передал 1975 книг своей библиотеки, содержащей беллетристику, книги по литературе, географии, иностранные книги); В. Н. Беркут (в 1908 году передал 412 иностранных и 128 русских книг по истории); В. Г. Короленко (в 1909 году вдовой была передана его библиотека в количестве1056 книг исторического содержания); А. Д. Алферов (в 1911 году передал 556 книг по литературе, праву, методической литературе); И. И. Кузнецов (в 1913 году передал 1275 журналов и 1970 книг по литературе); профессор В. Ф. Миллер (в 1914 году его наследники передали 284 русских и иностранных книг по языкознанию, а также журналы); преподаватель В. С. Протопопов (в 1914 году передал 2700 экз. книг по древнерусской истории); С. Н. Ганешин (в 1914 году передал 2290 русских и иностранных книг по истории); Н. В. Степанов (в 1915 году передал 344 русских и иностранных книг мистико-религиозного содержания); профессор Л. П. Бельский (в 1917 году передал 2312 экз. книг по древнерусской литературе); профессор А. Е. Грузинский (3500 томов по истории русской литературы); профессор А. Н. Строганов и многих других.

Многие Фонды широко пополнялись учебниками и учебными пособиями для высшей и средней школы, написанными преподавателями МВЖК.

За долгие годы существования библиотеки в ее фондах собралось немало книг и журналов, которые обладают научной, исторической и культурной ценностью, и требуют особого отношения. В конце ХХ века в библиотеке была проведена работа по изучению фонда малоиспользуемых изданий, которая показала, что в нем находится много документов, которые могут быть отнесены к «книжным памятникам».

Для организации постоянной и последовательной работы с книжными памятниками в 1993 г. в библиотеке МПГУ был создан Отдел редких книг. Его задачей стало изучение старых книг, сохранившихся в фонде, выделение из их числа книжных памятников и последующая работа с ними: организация хранения, отражение в каталогах библиотеки, пропаганда и выдача редких и ценных изданий читателям для просмотра в помещении отдела.

На основе изучения читательского спроса и потребностей учебного и научного процесса из общего фонда отдела были выделены самостоятельные коллекции:

  • книги детских сказок – авторских и народных (120 экз.)
  • издания с XVII века до первой четверти XIX века (136 экз.)
  • издания оригинальной полиграфии (50 экз.)
  • произведения В. И. Герье (42 экз.)

Фонд редких книг в настоящее время насчитывает около 40тысяч экземпляров. В основном, это русские и иностранные книги и периодические издания, опубликованные с начала XVIII до первой четверти XX века.

rf-6 rf-7 rf-8 rf-9

Это такие издания, как прижизненное издание«Стихотворения» А. С. Пушкина (1826 г.) [рис. 4],1-е издание «Ревизора» Н. В. Гоголя (1836 г.) [рис. 5], 2-е издание «Горя от ума» А. С. Грибоедова (1839 г.) [рис. 6], 1-е издание «Иоанна Рыдальца» И. Бунина (1913 г.) [рис. 7] и «Испепеленный» В. Брюсова (1909 г.) [рис. 8] с автографами авторов, книга Ле Клерка о жизни кардинала Ришелье (1714) [рис. 9, 10] и репринтное издание «Вульгарной Библии» (1592 – 1593) [рис. 11].

rf-10 rf-11 rf-12 rf-13

В связи с отсутствием единого помещения для редкого фонда, книжные памятники хранятся в фондах факультетских библиотек. Собрания редких книг факультетов составляют, в основном, учебная и научная литература.

На математическом факультете хранятся такие издания, как «Сокращения математики» (1760); «Ручная математическая энциклопедия» (1838); «Учебник арифметики» Н.Т. Щеглова (1854) и др.

Психологический факультет располагает изданиями: М. Зеленский «Основы для ухода за развитием мышления и чувства» (1876); «Учебник психологии» С. Автократова (1886); «Психологические исследования» А. Ланге (1893) и др.

Физический факультет имеет прижизненное издание «Механики» С. А. Чаплыгина (1914 г.).

Филологический факультет хранит двухтомник Н. Тихонравова «Русские драматические произведения» (1874), «Очерки русской народной словесности» В.Ф. Миллера (1897), «Очерки истории западно-европейской литературы» Н. Стороженко (1912), а также редкую рукописную, предположительно старообрядческую, литургическую книгу «Страсти Христовы: эксаполитарии, чит….. в перерывах между литургией».

В корпусе гуманитарных факультетов находятся редкие издания по истории (в том числе – все произведения В. И. Герье), философии, проблемам детского чтения, а также художественные и научно-популярные произведения дореволюционных детских авторов и дореволюционная детская периодика.

Самыми ранними изданиями, которыми владеет наша библиотека, являются «Арифметика» Л.Ф. Магницкого и «Славянская грамматика» М. Смотрицкого. Это учебные издания начала XVIII в, по которым обучались дети и взрослые, пожелавшие рано или поздно получить образование. Как известно, по ним учился и М. В. Ломоносов.

rf-14«Арифметика» Леонтия Магницкого [рис. 12], 1703г., написана «ради обучения мудролюбивых российских отроков и всякого чина и возраста людей» русским математиком, преподавателем Московской навигационной школы Л.Ф. Магницким, который являлся крупнейшим деятелем петровского времени в области просвещения.

Л.Ф. Магницкий составил первую в России учебную энциклопедию по математике под заглавием «Арифметика, сиречь наука числителная с разных диалектов на славенский язык переведеная и во едино собрана, и на две книги разделена» тираж 2 400 экземпляров. Как учебник эта книга более полувека использовалась в школах благодаря научно-методическим и литературным достоинствам.

Содержание книги значительно шире ее названия. В ней даны первоначальные сведения по арифметике, алгебре, геометрии, тригонометрии и практическом применении их к механике, геодезии, навигации. В учебнике использовались впервые в России «арабские» цифры.

В отрывке из книги дается представление о языке учебников первой трети XVIII столетия. Объяснение арифметики начинается так: «Что есть арифметика? Арифметика, или числительница, есть художество честное, независтное, и всем удобоятное, многополейзнейшее, и многопохвальнейшее от древних же и новейших, в разные времена явившихся изряднейших арифматиков, изобренное и изложенное».

Эта книга будила интерес к наукам, была доступна широким кругам читателей. Наш экземпляр когда-то потерял оригинальный переплет и был заново переплетен в ХХ в. Выходные данные книги не сохранились, датировать ее невозможно. Но судя по формату, качеству бумаги, типу шрифта, мы, скорее всего, имеем дело с подлинным, а не позднейшим репринтным изданием. Поэтому свой экземпляр мы относим к XVIII в.

rf-15«Грамматика» Мелетия Смотрицкого [рис. 13, 14] — выдающийся памятник славянской грамматической мысли, была для своего времени подлинно научным сочинением. В качестве вступительных статей в нее были включены «Предисловие о поrf-16льзе грамматики и философского учения» Максима Грека и «Слово о пользе грамотности» киевского ученого митрополита Петра Могилы. В конце книги помещены вопросы и ответы Максима Грека о грамматике, риторике и философии, а также две статьи неизвестного автора с примерами грамматического анализа предложений.

Книга состоит из четырех частей: орфография, этимология, синтаксис, просодия. Написанный по образцу греческих грамматик, труд М. Смотрицкого отражает специфические явления церковнославянского языка. Ему принадлежит установление системы свойственных славянским языкам падежей, установление двух спряжений глаголов, определение (еще не совсем точное) вида глаголов и др.; отмечены лишние буквы славянской письменности, в которых она не нуждается. «Грамматика» М. Смотрицкого имеет раздел о стихосложении, где вместо силлабического стиха предлагается пользоваться метрическим, как более свойственным славянской речи (в действительности – воспроизводящим авторитетный античный образец; эксперимент с искусственной метризацией церковнославянского языка не имел последствий). «Грамматика» насыщена большим количеством примеров, облегчающих усвоение грамматических правил. Она неоднократно переиздавалась (напр., Вильно, 1629; Кременец, 1638, 1648; Москва, 1648, 1721, с приближением к живому русскому языку и дополнительными статьями о пользе изучения грамматики) и оказала большое влияние на развитие русской филологии и преподавание грамматики в школах. В азбуковниках XVII века из нее сделаны обширные выписки. «Грамматика» М. Смотрицкого легла в основу ряда последующих славянских грамматик, изданных за границей — Вильгельма Лудольфа (Оксфорд, 1696), Ильи Копиевича (Амстердам, 1706), Павла Ненадовича (Рымник, 1755), Стефана Вуяновского (Вена, 1793) и Авраама Мразовича (Вена, 1794). Наш экземпляр датируется 1714 г.

XVIII век – это время формирования новых типов научной и учебной книги, во 2-й половине века закончилось господство рукописной книги.

Появились новые книги по математике, географии, астрономии, истории. Например, «Сокращения математики часть перьвая, содержащая начальныя основания арифметики, геометрии и тригонометрии, сочиненная Академии Наук Адьюнктом Степаном Румовским» в 1760 г. В предисловии к изданию автор писал: «Недостаток на российском языке до наук, касающихся книг, должно почитать за великое препятствие распространению оных в России. Вместо того, чтобы с молодых лет упражняться в науках и острить разум, наперед принуждены бываем самое лучшее время употребить на изучение какого-нибудь языка, к чему ничего, кроме памяти, не требуется, а силы разума коснеют, и в полном возрасте к наукам и важным употреблениям, где долговременное требуется рассуждение, бывают неспособными. … Я принял намерение наградить некоторым сей недостаток в рассуждении Математики и сочинил первую часть Сокращения Математического, которую благосклонному читателю здесь представляю».

rf-17Историограф, профессор, английский член Университета Академии Наук Герард Фридерик Миллер, предпринявший путешествие по России, сочинил «Описание Сибирскаго царства и всех произошедших в нем дел, от начала, а особливо от покорения его Российской державе по сии времена» (1750 г) [рис. 15] – первое географическое и этнографическое произведение, открывающее для россиян огромную и неизвестную до сих пор сибирскую землю. Автор пишет: «По поступлении в Академию Наук президентом Графа Кирилы Григорьевича Разумовского первое было его старание, чтобы, по приведении в порядок собранных по Камчатской экспедиции [при Петре Великом] с великим иждивением известий, оныя напечатать для народного знания. Оной истории вышла уже первая часть о травах, под титулом «Флора сибирская». Вторая часть печатается, а и прочие помалу следовать будут также о зверях, птицах, рыбах и насекомых, а наконец – о рудах и каменьях сообщено быть иметь.

Его сиятельство весьма разумно определил, чтоб извести до гражданской истории надлежащие…на русском языке в народ издать и начать Сибирскою историею».

rf-18Интерес к другим странам и народам находил свое отражение и в переводной литературе. В 1778 г. вышло в свет сочинение историографа и члена Французской Академии Мармонтеля «Инки или Разрушение Перуанской империи» [рис. 16]. Эта книга была проникнута духом гуманизма и уважения к народам, называемым европейцами «дикими», и подвергаемыми завоевателями самому варварскому угнетению и эксплуатации. Автор так пишет об испанских завоевателях Южной Америки: «Чрез неистовое суеверие разумею я дух гонения, нетерпящий разномыслия с собою, дух ненависти и мщения, ополчающийся за Бога…коего орудиями себя поставляют. Таковый дух властвовал тогда в Гишпании, а оттоль перешел в Америку обще с первыми завоевателями оной. Тамо, присоединяясь ко сребролюбию и гордости, заградил человеколюбию все входы в души Кастилиан. Индиане в их очах казались неким родом бессловесных животных, осужденных природою повиноваться и страдать… Словом, казались им врагами Бога, требующего мести, коему, истребляя их, сотворять угодное».

rf-19rf-20Видное место в XVIII веке стали занимать произведения нравоучительного характера, как, например, «Василия Македонянина царя греческаго увещательные 66 глав к сыну своему Льву» [рис. 17, 18] (перевод с греческого в Казанской семинарии). Книга издана в типографии Московского университета в 1776 г. Она содержит рассуждения, предназначенные для юношества, о вере, учении, о прилежании и бодрствовании, о способах жизни и речи, о мужестве и разуме и т.д.: «Ко украшению всем потребным разума твоего, не ленися древних мужей нравоучительные прочитывать наставления. Много бо в них обрящеши полезного, паче же всех – в Соломоновых и Сократовых. Оттуда бо можеши собрати себе все гражданские и Царские добродетели. Ибо непременно нужно, да все спасительного и богодухновенного писания глаголы в тебе опочивают, и егда совершен будеши разумом, тогда и мене Царя, купно же отца и учителя твоего возвеселиши, и сам удостоешься других увещевати». Интересно, что последняя глава посвящена значению чтения книг в жизни молодого человека.

rf-21К концу XVIII появлялось все больше светской литературы, предназначенной не только для наставления и обучения, но и для развлечения людей, для воспитания чувств, развития художественного вкуса. Одним из примеров такой литературы может служить сборник пьес под названием «Российский феатр или Полное собрание всех российских феатральных сочинений» [рис. 19], вышедший в 1786 г. в типографии Императорской Академии Наук. В 1-й том, вошли пьесы, часто исполнявшихся на сцене: трагедии «Тамира и Селим», «Демофонт» М.В. Ломоносова и трагедии «Хореев» и «Гамлет» А.П. Сумарокова. Причем «Гамлет» является переложением драматургом А. П. Сумароковым известной трагедии Шекспира. В предисловии к сборнику сообщалось: «Любителям словесных наук известно, что у всех, как древних, так и новейших времен просвещенных народов театральные творения уважаемы, сохраняются в вечные времена, издаваемыми в свет полными оных собраниями. Россия, хотя и преимущественно может хвалиться общирностию и богатством своего слова, которое особливо в преславный век Великия Екатерины отличнейшими умопроизведениями достигло до вышней степени совершенства, и что между Российскими Театральными сочинениями находятся такие, кои остротою мыслей, приятностию и важностию слога, замысловатыми шутками, а наипаче насеянным в оных нравоучением способствуя к искоренению предрассуждений и пороков, служат ясным доказательством, что и Отечество наше изобилует таковыми полезными сочинениями.

Ея сиятельство Княгиня Екатерина Романовна Дашкова, усердствуя о славе Отечества своего, препоручила издать собрание всех Российских трагедий, комедий, драм и опер, сколько собрать возможно будет, надеясь несомненно, что оное послужит как к вящему прославлению наших сочинителей, так и вообще к удовольствию публики».

rf-22Все больше места в чтении русского человека занимала переводная художественная литература. Например, напечатанная в Типографии Московского Университета в 1780 г. «Путешествий Гулливеровых книга 1, содержащая в себе путешествие в Лилипут, переведена Ерофеем Коржавиным» [рис. 20] – первое русское издание произведений Джонатана Свифта, являющаяся переложением с французского перевода.

Свою самую известную книгу Свифт писал в 20-е гг. XVIII века. В 1726 году издатель получил от «неизвестного лица» рукопись книги «Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей» и опубликовал ее без имеrf-23ни автора, хотя ни издатель, ни читатель не сомневались в авторстве Свифта – его сатирический слог давно стал знаменитым. За один год книга выдержала пять изданий. Она быстро становилась популярной, и уже к концу XVIII века в круг детского чтения вошли I и II части романа: путешествия Гулливера к лилипутам и бробдингнегам.

rf-24Еще одно произведение «Новыя арабския сказки, состоящия в осьми томах, переведены с французскаго иждивением И. Сытина» [рис. 21], напечатано в Смоленске, в 1796 г., или же «Продолжение Тысячи и одной ночи, Арабския сказки. Перевод с французскаго» [рис. 22], изданное в Типографии Московского Университета в 1794 г.

Образованные люди в России охотно читали иностранные книги в подлинниках. У нас хранятся изданный в 1779 г. в Лондоне 26 том книги «Произведения английских поэтов» [рис. 23] (на англ.яз.) и девятый том «Произведений (пьес) Аббата Метастаrf-25зио» 1784 г. [рис. 24]

Особенное место в фонде редких книг библиотеки МПГУ занимают издания прошлых лет, предназначенные для детского чтения.

Детская литература в России со времен Екатерины Великой с ее известными сказками «О царевиче Хлоре» и «О царевне Февее» до произведений XIX века, наrf-26писанных А. Шишковым, П. Шаликовым, Н. Новиковым и его сотрудниками по первому детскому журналу «Детское чтение», составляла значительную отрасль общей литературы.

Сентиментализм в детской литературе, представлен авторами Фурманом, Разиным, Ярцевой, Чистяковым. К представителям романтизма можно отнести Желиховскую, Анненскую, Рогову, Чарскую, Радича, Горбунова-Посадова. В литературе для детей находят отражения и народнические течения, которые представляют Погоский, Нефедов, Лукашевич, Соловьев-Несмелов, Макарова, Засодимский. Процветает в ней и реально-художественное направление: Мамин-Сибиряк, Немирович-Данченко, Баранцевич, Шмелев. К концу XIX – началу XX в. появляется модернистское течение, представленное И. и С. Кондурушкиными, Ремизовым, Городецким, Пришвиным.

В нашем фонде отражены произведения большинства перечисленных выше писателей, которые ни разу не переиздавалось в России после 1917 г.

Самые ранние образцы произведений детской литературы, имеющиеся в Редком фонде нашей библиотеки, относятся к XVIII веку.

rf-27Например, «Краткое понятие о всех науках, для употребления юношества и женщин» 1764 г. [рис. 25] (перевод с немецкого) – своеобразная энциклопедия основных знаний того времени, изложенная доступно, в форме вопросов и ответов. Текст помещен на двух языках – русском и французском.

В 1785 г. для учеников Императорского Сухопутного Шляхетного Кадетского Корпуса была издана книга «Новый Мантор или Наставления отрокам как в вере и благонравии, так и в других полезных и свойственных возрасту их занятиях». Причем перевод этого произведения (с какого языка, не указано) был осуществлен самими воспитанниками под «смотрением их по закону учителя Сергиевской пустыни Архимандрита Макария». Книга была не только учебником по разнообразным знаниям, но и представляла собой свод правил поведения учащихся. В самом начале этой поучительной книги, автор пишет: «Не должно делать того другим, чего себе не желаешь. Мне хочется написать изрядное сие наставление золотыми буквами и поставить во всех наших горницах, дабы оно далеко запечатлелось в сердцах наших. Ежели бы правило сие наблюдали в намерении угодить Богу, то бы более не погрешали…».

В XIX в. издание книг значительно увеличилось по сравнению с веком предыдущим. Только за первое 5-летие Московской и Петербургской типографиями было издано 1304 русских и 641 иностранная книга, кроме того, работали провинциальные типографии в Казани, Смоленске, Орле, Астрахани и др. городах.

Появлялись книги социальные, философские, естественнонаучные, правовые, экономические, сельскохозяйственные. Широко издавалась художественная литература, в том числе и для детей. Влияние на детскую литературу оказывалось как со стороны общей русской литературы, так и детской литературы сначала Франции, а затем Германии и Англии.

Основным предназначением детской книги считалось изложение в доступной форме правил христианской морали и общежития, а несомненным достоинством признавались поучительность, познавательность и моральная польза излагаемых историй. Занимательность, развлекательность детских книг поначалу были для авторов и издателей, скорее, признаками второстепенными.

rf-28Например, «Достойный любви нравоучитель» [рис. 26], изданный в Москве в 1804 г. в частной типографии Христофора Клаудия. Это сборник в нескольких частях, включающий в себя нравоучительные рассказы, сказки и повести. Так, первая часть предлагает вниманию читателя произведение, жанр которого определен как «сновидение». И называется оно «Галерея добродетелей». Здесь же помещена нравоучительная сказка «Феникс», идиллия «Дельфис и Миртилль», «Рассуждение о том, что может сделать брак счастливым» и сказка «Ни слишком много, ни слишком мало».

rf-29

Книга «Полезное чтение для детей» [рис. 27], изданная в Санкт-Петербурге в Императорской российской Академии в 1835 г. представляет собой большая повесть, состоящую из отдельных книжек. В томе, в который включены книжки 5 и 6, текст разделен на главы следующего содержания: «Некоторые рассуждения о совершенстве дел Божиих»; «Рассуждение о России и описание части Сибири»; «Нечто о золоте» и пр.

Постепенно приходило понимание, что дети разных возрастов по-разному воспринимают книжную информацию, поэтому для самых маленьких детей требуется более легкое и занимательное чтение. В 1826 г. было выпущено издание: «Игры и занятия детей в первых летах или собрание занимательных повестей со словарем и картинками». Причем и здесь авторы постарались совместить интерес с пользой. Это издание содержит текст на трех языках – русском, немецком и французском. Ребенок, чуть ли не с младенчества, играя, овладевал иностранными языками. Одним из самых замечательных и в то же время – первых детских писателей в России стал Александр Семенович Шишков (1754 – 1841) – крупнейший деятель славянского Возрождения – общественного движения рубежа XVIII – XIX веков. Свои произведения для детей он включил в первый том собрания сочинений (1817 – 1839), тем самым заложив традицию среди писателей отводить первое место в творческом наследии детской литературе. Шишков впервые соединил с детской книжной поэзией народную песню, детскую игру, ввел элементы детского фольклора. Это соединение положило начало новой художественной тенденции, особенно важной для литературы ХХ века, – передавать детский слог. Помимо стихов, Шишков писал для детей басни, поучительные сказки и рассказы, «разговоры» отца или матери с ребенком на познавательные темы, например, что есть человек, тело (то есть материя). Есть и пьесы в стихах и прозе, удобные для детских декламаций и театрализаций. Например, двухтомник «Собрание детских повестей», 1807 г. [рис. 28, 29, 30].

rf-30 rf-31 rf-32

Если Шишкова можно назвать представителем реалистичеrf-33ского направления в детской литературе, то сентиментальное направление в ней (очень модное вовзрослой литературе начала XIX в) поддерживал П. Шаликов, издавший книгу «Подарок моей дочери в Новый год или Занимательные вечера для молодых людей», 1818 [рис. 31]. Здесь вы найдете все атрибуты сентиментализма: мечты, красивую печаль, изящные описания путешествий, возвышенных чувств, утонченный язык.

Вопросы познания, изложенные в доступной и занимательной форме, все чаще находили свое отражение в детской книге.

Издание 1807 г. «Новая картинная галлерея для детей, содержащая в себе предметы из царства природы, науки, художества и мастерства, тщательно с натуры срисованные и на Российском, Французском, Немецком. Итальянском и Английском языках внятно описанные» – это своеобразная энциклопедия знаний по самым различным предметам. Здесь, например, имеются разделы «Народы», «Насекомые», «Фабрики», внутри каждого из которых помещена одна статья по предмету. Например, в разделе «Мастерства» есть статья «Переплетчик» на всех указанных языках. А в разделе «Фабрики» – статья «О собирании и приуготовлении хлопчатой бумаги».

Издание, название которого красноречиво говорит о содержании: «Достопамятности в мире или Описание существующих на Земле редких произведений природы и искусства, как-то: великолепных или огромных зданий древних и новых времен, гротов, источников, пещер, подземелий, огнедышащих гор, развалин, памятников, воздушных явлений, редких животных и словом, всего по чему либо достойного примечания. Сочинение, служащее для забавы и научения юношества обоих полов. С картинами», 1822 г.

rf-34В 1861 г. издана книга: «Музеум для юношества, или Изложение различных предметов из области человеческих знаний» [рис. 32]. В предисловии к ней сказано: «Издание это имеет целью познакомить юношество с результатами ученых исследований по разным предметам из области человеческих знаний. С этой целью выбор материалов для сборника ограничивается лишь такими статьями, которые по образу изложения не предполагают в читателе специальных сведений».

Детям свойственно проявлять интерес не только к дальним странам, великим людям и значительным событиям истории и современности. Маленький человек начинает свое знакомство с жизнью с вещей, его непосредственно окружающих. Для того, чтобы удовлетворить его rf-35любопытство были изданы, например, две книжки немецкого писателя Германа Вагнера: «Путешествие по комнате» (1863 г.) [рис. 33] и «Путешествие по дому и двору. Рассказы для молодых друзей» (1874). В коротких очерках здесь рассказывается о комнатных растениях, о сквозняке в комнате, о крыше дома, его погребе, домашних животных, саде и огороде, насекомых и птицах, живущих в доме и вокруг него.

Особый расцвет детской книги начался со второй половины XIX в. Количество детских книг исчислялось тысячами (5 тыс. названий по статистике 1915 г.). Детская книга стала красочным, ярким, броским изданием. Если первые детские книжки были лишены не только цветной обложки, иллюстраций, но иногда даже имени автора, то к XX в. стали самыми нарядными произведениями полиграфического искусства.

Особенно красивые детские книги, богато иллюстрированные, на хорошей бумаге и в добротных переплетах выпускали издательства Девриена, Лисснера, Малютина, Вольфа, Кнебеля, Сытина.

Для детской книги создавали иллюстрации художники Бартрам, Малютин, Билибин, Васнецов, Неручев, Дудин, Ткаченко, Бенуа.

В фонде редких изданий широко представлена детская книга различных литературных направлений.

Сентиментализм пришел в русскую литературу, как уже было сказано, в начале XIX столетия. При этом в детскую литературу он проник позднее, но и задержался в ней дольше (до 60-х гг.). Отчасти это объяснялось тем, что те простые формы выражения чувства или, вернее, чувствительность, которыми отличаются сентиментальные произведения, оказались более доступны для детей, чем для взрослых, давно уже переставших плакать над судьбой бедной Лизы. Это течение у нас представлено переводными немецкими книжками, вроде книжек Гофмана «Маленькие рассказы», «Бедный мальчик», «Бесприютный» и др.

Русский сентиментализм в детской литературе 2-й половины XIX – XX вв. представлен следующими изданиями: П. Р. Фурмана «Саардамский плотник», 1913; А. Разина «Путешествия по разным странам мира», 1860; М. Чистякова «Приключения бедного мальчика», б. г. Общей характеристикой произведений этих авторов можно считать замечание одного из них – М. Б. Чистякова: «Многие не любят, чтобы описывали горе… Мы же будем стараться, чтобы читатели наши не закрывали глаза от горя и сердце от сострадания».

Правда, сентиментализм этих писателей уже не носит характера карамзинской созерцательной чувствительности и слезливости. Он скорее принимает вид деятельного сочувствия и сострадания всему страждущему. «Кто из нас, – говорит писательница Х. Д. Алчевская, – не видел того интереса, с каким читают эти рассказы дети и тех искренних детских слез участия, страха и сострадания к слабому, которыми сопровождается обыкновенно это чтение?».

Интерес к крестьянскому вопросу, выдвинутый реформами 60-х гг. и интерес к народному быту породил народническую литературу. Детские писатели, изображая народный быт, жизнь крестьянских детей (Погоский, Макарова, Наживин), иногда идеализируют этот быт (Позняков, Нефедов, Круглов, Клавдия Лукашевич). Иногда, они невыгодно для высших классов сопоставляют их быт с народным (Макарова, Соловьев-Несмелов).

Романтизм в детской литературе носит идеализирующе-семейный характер: авторы этого направления изображают семейную жизнь, семейные начала и развитие души ребенка под добрым влиянием отзывчивых, близких к нему людей, или же скорбят о страданиях ребенка, лишенного доброй семейной атмосферы. Начало этому течению было положено произведениями американской писательницы Л. Олькот. В редком фонде есть ее книга «Семь братьев и сестра», 1908 г. Из русских детских писателей лучшими представителями этого течения являются В. П. Желиховская, Е. А. Сысоева. Героико-романтическое направление характерно для произведений О. И. Роговой, Л. А. Чарской. Эти авторы предпочитают исторические сюжеты или сюжеты, связанные с боевыми действиями (например, на Кавказе – у Л. Чарской). Гуманно-идеалистическое направление в романтизме представлено писателями В. А. Радичем, И. И. Горбуновым-Посадовым. Писатели этого направления исповедуют веру в высокое назначение человеческой личности, проповедуют любовь к человеку и ко всему живущему, идею подвига любви.

Из целого ряда имен детских писателей–реалистов можно выделить Мамина-Сибиряка, Станюковича, Немировича-Данченко, Баранцевича. Художественная простота, задушевность и гуманная идея – вот черты, характерные для этого направления. Авторы не приукрашивают описываемую жизнь, но приспосабливают свое повествование к детскому чтению, чтобы избежать изображения таких ее сторон и деталей, которые могли бы оказаться или преждевременными для здорового развития детей, или непонятными для них. Во всем остальном эти произведения стройной обработкой тем, типической обрисовкой лиц и положений, правдивостью нарисованных картин могут доставить глубокое наслаждение не только детям, но и взрослым читателям. Бытовой колорит жизни не заслоняет изображаемых в этих произведениях общечеловеческих душевных состояний и движений. Их авторы постоянно одушевлены глубокой идеей гуманности. «Можно сказать, – пишет Ц. П. Баталон, литературный критик начала XX в., – что на нашей современной детской художественной литературе лежит прекрасный отпечаток той великой школы художественного реализма, которой гордится русская литература».

Модернизм, являясь одним из течений общей литературы нового времени (конца XIX – начала XX в.), проник и в детскую литературу. Главным центром искания новых путей явилась группа писателей, группировавшихся вокруг журнала «Тропинка» (1906 – 1912). Тут можно назвать имена Н. Манасеиной, Т. Власова, А. Толстого, П. Соловьевой, З. Гиппиус, И. и С. Кондурушкиных.

С закрытием «Тропинки» осталось издательство детских книг под тем же названием, в котором с книгами для детей печатались корифеи нашего модернизма – Бальмонт, Блок, Ремизов, Городецкий. Эти книги характеризуются высокой образностью, обилием символов, стилизаций в древнерусском, древнескандинавском стиле.

Редкие издания, предназначенные для детского чтения, представлены в нашем фонде также многочисленными периодическими изданиями.

rf-36Начало русской детской периодики относится к концу XVIII столетия. Одним из первых детских журналов у нас был «Детское чтение для сердца и разума», издаваемое Н. И. Новиковым при сотрудничестве Карамзина. Выходил он с 1785 по 1789 г., имел просветительский характер и содержал в основном нравоучительные повести и статьи по истории и географии. В нашем фонде есть книжка журнала под таким же названием за 1819 г., изданная в Москве в типографии С. Селивановского [рис. 34]. Известно, что отдельные книжки этого журнала неоднократно переиздавались в более поздний период. Возможно, это одно из таких изданий.

rf-37В начале XIX в. Начали издаваться два журнала: «Друг юношества» (1807 – 1812) [рис. 35] и «Друг детей» (1809). В предисловии к одной из книжек журнала «Друг юношества», писалось: «Российская, на простоте и чистоте сердца основанная приверженность к Богу, Его закону и вере, Государю и Отечеству, в нынешнюю эпоху показала свое истинное и неоспоримое превосходство над философскою пружиною деятельности, то есть амбицией… Заключим тем, что истинная и главная цель всех наук и знаний должна быть любовь к Богу, Христианскому закону, Государю и Отечеству и ко всем человекам, и милость, возможная к каждому чувствующему творению».

rf-38В 1813 г. в Петербурге вышел первый иллюстрированный детский журнал: «Журнал для детей, или приятное и полезное чтение для образования ума и сердца, с картинками».
Из более поздних особенно популярным был журнал «Звездочка» [рис. 36], издаваемый детской писательницей Ишимовой с 1842 по 1863 гг. В конце каждого номера этого журнала публиковался список новых книг, изданных для детей, с краткими их аннотациями и критическими замечаниями.

Расцвет журналистики во второй половине девятнадцатого века не замедлил сказаться на детских журналах. В 50-60-е гг. почти каждый год появлялись новые журналы, из которых особенно выделяются «Подснежник» (1858 – 1862), в котором сотрудничали Тургенев, Гончаров, Майков, Григорович и «Рассвет» (1859 – 1862). Появляются «Семейные вечера» – журнал, основанный писательницей Ростовской, который просуществовал 26 лет, а также «Детское чтение», основанный в 1869 г. А. Острогорским и переименованный в 1906 г. в «Юную Россию».

Позднее появились «Задушевное слово» (1877), «Детский отдых» (1881), «Мой журнал» (1881) и др. Почти все эти журналы, хотя и в неполных комплектах, есть в нашем фонде. Всего в нашем фонде имеется 30 наименований детских дореволюционных журналов.

Детские журналы дореволюционного периода стремились отражать темы, интересующие детей: игры, товарищи, животный мир, природа, семья, школа, искусство, общество. При рассмотрении этих тем всегда учитывался не только возраст, но и пол, социальное положение, а иногда – и его национальность. Так, «Мой журнал» предназначался девочкам, «Солнышко» часто давал материалы для чтения деревенских детей, «Игрушечка» охватывала интересы детей из состоятельных, интеллигентных семей, а журнал начала ХХ века «Колосья» издавался на русском языке для еврейских детей.

Некоторые детские журналы имели даже свое определенное направление. Так, журнал «Юная Россия», имея своими сотрудниками таких писателей, как Мамин-Сибиряк, Баранцевич, Немирович-Данченко, Серафимович, Шмелев, Гусев-Оренбургский, носил характер реально-художественный. «Тропинка» представляла модернистское направление и не чуждалась романтических настроений. Журналу «Маяк» (1909 – 1918) под редакцией И. И. Горбунова-Осадова, предназначавшемуся для детей среднего и старшего возраста (но был в нем и специальный отдел для маленьких) были близки идеи Л. Толстого, он будил в своих читателях любовь ко всему живому, в гуманно-идеалистическом духе (сам Толстой предоставлял свои детские произведения этому изданию). Общая демократическая направленность привлекала к журналу соответствующих авторов: в нем печатались, например, Н. К. Крупская (рассказы «Мой первый школьный день», «Леля и я»), Демьян Бедный и еще ряд авторов близкого им направления. Новаторскими для детской журналистики стали рекомендательно-библиографический отдел и раздел «Письма наших читателей и ответы на них», печатавшиеся в «Маяке». «Незабудка» (1914 – 1917?) ставила своей задачей представлять идеи христианского идеализма, пробуждая в своих читателях любовь к Богу и всему Божьему миру, а журнал «Родник» стремился к широкой популяризации знаний.

rf-39rf-40Издававшийся с 1847 по 1849 гг. журнал «Новая библиотека для воспитания» [рис. 37, 38] очередность рис. под редакцией П. Г. Редкина, был наполнен большей частью переводными произведениями; он заложил основы серьезного научного просветительства: он печатал статьи по астрономии, географии, технике; переводы Андерсена; пересказы Илиады и Одиссеи, Повести временных лет. Журнал был, по мнению В. Г. Белинского, единственным, который можно рекомендовать для детского чтения: «бесполезно сообщать сведения, не указывая на средства к убеждению в их достоверности», так как «богатство наших знаний заключатся в ясноуразуметых сведениях, а не в их загадочных истинах».

Таким образом, фонды нашей библиотеки могут дать широкое представление о литературе для детей и юношества, выпускаемой в России с XVIII века до 1917 г.

Рассматривая старые книги и журналы, понимаешь, что о книгах, проживших более ста лет, практически невозможно рассказать, даже если выбрать самые интересные с точки зрения тематики, формы издания, или места в мировом культурном процессе…. Их надо видеть, держать в руках, слышать тонкий запах пыли и истории, исходящий от ее страниц. Книгу надо читать, перелистывать страницы, задумываться над мыслями, изложенными старомодным изящным языком – и тогда она войдет в вашу жизнь наравне со многими чудесами, делая эту жизнь светлее и радостнее!..